Publié par : francenclasse | 25 mai 2011

Esame di qualifica

BUON LAVORO,

SARA’  DURA MA TRA QUALCHE GIORNO SARA’  FINITA!

IN BOCCA AL LUPO A TUTTI!

Publicités
Publié par : francenclasse | 7 octobre 2010

Activité terminée

Qui veut suivre les activités de la classe de Français des élèves de la 2e A e B, qui est devenue 3e A-B-C,  peut continuer à nous suivre sur   www.francenclasse3.wordpress.com 

A

Bientôt !!

Santa Pressimone

 

 

 

ON VOUS ATTEND nombreux!!!

 

Publié par : francenclasse | 11 août 2010

Charles Aznavour, Paris au mois d’Août

Vue nocturne sur Paris de la Cupole du Printemps (Grand Magasins)

Me voilà après mes vacances pour vous proposer l’écoute d’une belle chanson que vous pouvez écouter en trois versions différentes:

– celle chantée par Charles Aznavour 

http://www.youtube.com/watch?v=G-OnheiuvDI

-celle chantée par Charles Aznavour en italien (attenzione!! Il testo italiano non corrisponde a quello francese in pratica, più che una traduzione  è un nuovo testo.)

http://www.youtube.com/watch?v=OQJ3-YexJtw 

-celle chantéee par Charles Aznavour et Laura Pausini

http://www.youtube.com/watch?v=FaBt7R87XV0&feature=related 

Moi, j’aime beaucoup la dernière, et vous?

Pour rendre votre écoute plus facile je vous prpose aussi le texte en français.

Paris au mois d’août

Balayé par septembre
Notre amour d’un été
Tristement se démembre
Et se meurt au passé
J’avais beau m’y attendre
Mon cœur vide de tout
Ressemble à s’y méprendre
A Paris au mois d’août

De larmes et de rires
Etait fait notre amour
Qui redoutant le pire
Vivait au jour le jour
Chaque rue, chaque pierre
Semblaient n’être qu’à nous
Nous étions seuls sur terre
A Paris au mois d’août

Pour te dire je t’aime
Aussi loin que tu sois
Une part de moi-même
Reste accrochée à toi
Et l’autre solitaire
Recherche de partout
L’aveuglante lumière
De Paris au mois d’août

Dieu fasse que mon rêve
De retrouver un peu
Du mois d’août sur tes lèvres
De Paris dans tes yeux
Prenne forme et relance
Notre amour un peu fou
Pour que tout recommence
A Paris au mois d’août

Parigi in agosto

Parigi in agosto
E’ un incanto di piu’
E tornato l’agosto
Torna presto anche tu
Ogni strada e’ un romanzo
Che abbiamo scritto noi
Una storia qualunque
Tutta nostra lo sai
Vorrei che il mio canto arrivasse da te
E in un magico volo ti portasse da me
E per me ogni pietra un ricordo di te
E’ tornato l’agosto torna presto da me
Devo dirti ti amo resta qui qui con me
Non so stare lontano
Io, non ho che te
Un ombra solitaria silente se neva
Io cammino nel buio
Nella grande citta’
Nascosto tra la gente
Non so cosa faro’
E il mio cuore non sente
Dove sei non lo so
D’improvviso una luce
Non mi sbaglio sei tu
E’ tornato l’agosto
E sei qui anche tu

Une carte postale de la Tour Eiffel


je vous conseille  de choisir la France et en particulier de passer un week-end à Lyon.

Vérifiez la localisation sur cette carte.

Lyon, la troisième ville française, est la capitale administrative de la région Rhône-Alpes. Elle est située dans le sud-est de la France, au confluent de deux fleuves, le Rhône et  la Saône.

  

  

  

  

  

  

  

  

Avec le Massif central à l’ouest et les Alpes à l’est, la ville est construite sur trois collines (La Croix-Rousse, La Duchère et Fourvière) et aussi sur les bords des deux fleuves.

Vérifiez la localisation du Massif Central sur cette carte.

Le centre historique de Lyon, appelé le Vieux-Lyon. est le cœur de la cité, avec ses restaurants, ses hôtels, ses commerces et ses lieux culturels et de loisirs.

Depuis 1964  il est sauvegardé et depuis 1999 il fait partie des villes  patrimoine Mondial par l’Unesco .

Ce quartier  s’accroche aux pentes d’une colline et s’organise autour de la cathédrale Saint Jean, de l’ église romane de Saint-Paul.

Depuis 1999, ce quartier  a retrouvé une nouvelle jeunesse étant donné que la plus part des immeubles  ont été restaurés. Ce vaste ensemble   abrite de magnifiques édifices témoins de la richesse architecturale de l’histoire de la ville.

Les touristes peuvent choisir entre plusieurs hôtels, nombreux restaurants et des commerces divers ouverts le jour comme le soir. L’ensemble du Vieux Lyon  s’étend sur 30 ha et  compte 7 000 habitants.

Elle est desservie par un excellent système de transports en commun (métro,  tramway,   trolleybus  autobus ,autocars et deux funiculaires) c’est le deuxième réseau en France, après celui de l’Île-de-France. Il y a aussi un aéroport, sept gares SNCF et un système de bicyclettes en location .

La cuisine est indissociable de l’art de vivre lyonnais.

On y compte plus de 1000 restaurants ! Du bouchon à la grande table, en passant par les restaurants de spécialités, les brasseries de chefs, les restaurants biologiques ou végétariens.

La cuisine lyonnaise vit et évolue, voyage, s’enrichit de nouvelles saveurs. 

A Lyon, les gourmets peuvent se régaler de belles journées.   

Mêmes les protagonistes de French Steps et de Ma France dégustent des spécialités Lyonnaises. Si vous vous souvenez de ces spécialités vous pouvez enyoyer un message pour tous les lecteurs. 

J’espère que quelques uns entre vous puissent ramener de belles photos à ajouter à cet article! Pour des aprofondissements, cliquez ci-dessous pour visiter le Site Officiel de le ville de Lyon:

http://www.lyon.fr/vdl/sections/en/tourisme/fil_quartier/vieux_lyon/ 

 

Je vous propose de visiter  le site FRANCAISFACILE  à la page suivante:

http://www.francaisfacile.com/cours/cours-fle.php .

Vous trouverez un tas d’exercices très faciles mais aussi très utiles, selon le style du site FRANCAISFACILE que vous connaissez déjà.

Quand il fait trop chaud, on peut trouver un petit coin de la maison où on peut passer une demie heure en faisant des exercices de français pour ne pas oublier ce qu’on a  déjà appris ou bien apprendre du nouveaux vocabulaire.

A vous de choisir les parties qui vous intéressent le plus.

Voilà où je vais passer mes vacances: Porto Cesareo en Puilles

Je profite de cette page pour vous demander un conseil .

 Je dois partir en vacances et je voudrais continuer à utiliser mon ordinateur.

Avant de  choisir le moyen ( internet key) le moins cher et le plus efficace pour connecter à l’ Internet mon ordinateur portable  vous avez des conseils à me donner?  Qu’est-ce que vous avez choisi? ça marche?

J’attends vos réponses, en français ou en italien,  avant mon départ à la fin de cette semaine.   Je vous remercie en avance.

S.P.

Publié par : francenclasse | 9 juillet 2010

Il fait chaud, l’été, les vacances !!

La plage solitaire du matin.

L’azur, la mer et la terre.

  

Du sud au nord, on a pu voir grimper le mercure. Pour avoir droit à un minimum de fraîcheur, il faut  vivre les volets fermés. 

Même si je n’aime pas rester longtemps à la plage ou me bronzer, j’en conviens, la proximité de la mer a des avantages. 

Se promener le long de la plage et se baigner c’est ce que j’aime le plus mais le matin très tôt  ou le soir au coucher  quand le soleil disparaît derrière l’horizon  et la plage est presque vide. 

C’est le vrai  bonheur !! 

Plus claire la lumière, plus sombre l'obscurité... Il est impossible d'apprécier correctement la lumière sans connaître les ténèbres. (J.P.Sartre)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Avec ces températures est-ce que vous avez quelques recettes à conseiller ? 

Vous êtes désormais des spécialistes, je suis sure que vous en avez plusieurs. 

 En ce cas là, vous êtes priés de les partager avec les lecteurs de ce blog . 

Si vos recettes seront appréciées,  elles  pourraient  même rester sur le blog  pour y travailler  pendant la prochaine année scolaire . 

Allez vite !!

J’attends vos suggestions,  aussi bien en italien que en français .     

J'adore les crevettes!!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Entre-temps je vous envoie une citation   que j’aime beaucoup : 

« Noir comme le diable, chaud comme l’enfer, pur comme un ange, doux comme l’amour. »  

Il s’agit d’une boisson qu’on boit chaude en hiver et froide en été.

De quoi s’agit-t-il ? 

Vous pouvez envoyer vos réponses  par un commentaire.

 

Publié par : francenclasse | 28 juin 2010

Des blogs à visiter/ Blogs da visitare

Je vous conseille de visiter deux blogs conduits par deux de vos collègues de cours:

  • DIEGOBIKE, celui de Diego Bassi qui l’année dernière a voyagé a vélo pendant deux mois aux Etats-Unis et qui va partir au kirghizistan le 29 juin;
  • PURA PASSIONE, celui de Marina Casadei qui parle cuisine  avec passion.

Vous pouvez cliquer le lien dans la colonne à droite  de l’écrain.

Potete cliccare sul link nella colonna a destra dello schermo.

Amusez-vous bien!!!

Le français en cuisine avec Giuseppe, Paola et Marina

Publié par : francenclasse | 8 juin 2010

COMPITO DELLE VACANZE

 
 

Pensez aux vacances d'été mais n'oubliez pas le français

Come promesso in occasione dell’ultima lezione dell’anno scolastico, sono qui a darvi indicazioni, soprattutto per i più volenterosi e appassionati, per utilizzare il  sito della BBC che propone un nuovo corso dal titolo MA FRANCE.  

 

 

 

 

 

 

MA FRANCE (http://www.bbc.co.uk/languages/french/mafrance/  ) è un corso che ben si adatta a coloro che vogliono continuare il   lavoro  iniziato con FRENCH STEPS.

  Cliccando su START MA FRANCE  si aprirà la pagina con le 24 tappe  mentre se cliccate su SIGN UP NOW   potrete richiedere l’invio di una mail settimanale che vi ricorderà il vostro dovere di   „studenti modello“ che  fanno il loro „compito delle vacanze“.

In alternativa potete sempre scegliere una meta in Francia; ce n’è per tutti i  gusti.  

Se avete bisogno di suggerimenti fino al 16 luglio sono a vostra disposizione per consigli e informazioni.  

Si accettano volentieri anche i vostri consigli!!  

Resto in attesa e saluto tutti.  

Au revoir,  

Santa  

Publié par : francenclasse | 2 juin 2010

PREMIO MARIETTA

Maltagliati ai fagioli

Scade il 7 giugno il termine per presentare la propria candidatura al PREMIO MARIETTA , concorso dedicato ai cuochi non professionisti.
Il vincitore verrà premiato in occasione della Festa Artusiana a Forlimpopoli,domenica 20 giugno alle ore 20,45.

 

Regolamento e informazioni più dettagliate sono reperibili nella pagina indicata qui di seguito:
http://www.festartusiana.it/main/index.php?id_pag=257 

Invito tutti voi, cuochi per passione, a partecipare!!

Affrettatevi!!

Publié par : francenclasse | 28 mai 2010

« Le serpent qui danse » poème par Charles Baudelaire

C’est  sa maîtresse Jeanne Duval que Baudelaire décrit dans  ce poème Le serpent qui danse. 

E’ la sua amante Jeanne Duval che Baudelaire descrive nella poesia Il serpente che danza.

Ce poème est devenu le teste d’une chanson écrite par Serge Gainsburg.

Questa poesia è diventato il testo di una canzone di Serge Gainsburg.

Vous troverez le texte ci-dessous avec la traduction italienne.

Il testo lo troverete qui di seguto con la traduzione italiana.

Ecoutez la chanson en cliquant  ci-dessous/Ascoltate la canzone cliccando qui di seguito:

     http://www.youtube.com/watch?v=R0XsXHzYn2s

Que j’aime voir, chère indolente,
De ton corps si beau,
Comme une étoffe vacillante,
Miroiter la peau!

Sur ta chevelure profonde
Aux àcres parfums,
Mer odorante et vagabonde
Aux flots bleus et bruns,

Comme un navire qui s’éveille
Au vent du matin,
Mon âme rêveuse appareille
Pour un ciel lointain.

Tes yeux, où rien ne se révèle
De doux ni d’amer,
Sont deux bijoux froids où se mêle
L’or avec le fer.

A te voir marcher en cadence,
Belle d’abandon,
On dirait un serpent qui danse
Au bout d’un bâton.

Sous le fardeau de ta paresse
Ta tète d’enfant
Se balance avec la mollesse
D’un jeune éléphant.

Et ton corps se penche et s’allonge
Comme un fin vaisseau
Qui roule bord sur bord et plonge
Ses vergues dans l’eau.

Comme un flot grossi par la fonte
Des glaciers grondants,
Quand l’eau de ta bouche remonte
Au bord de tes dents,

Je crois boire un vin de Bohéme,
Amer et vainqueur,
Un ciel liquide qui parsème
D’étoiles mon coeur!

 VOILA LA TRADUCTION EN ITALIEN:

Quanto mi piace vedere, cara indolente,
del tuo splendido corpo
come una stoffa ondeggiante
luccicare la pelle

Sulla tua chioma profonda,
dagli acri profumi,
mare odoroso e vagabondo,
dai flutti azzurri e bruni,

come un vascello che si sveglia
al vento del mattino,
la mia anima sognante s’appresta
a un cielo lontano.

I tuoi occhi, nei quali nulla si svela
di dolce o d’amaro,
sono due gioielli freddi in cui si unisce
l’oro col ferro.

A vederti procedere ritmicamente,
bella d’abbandono,
ti si direbbe un serpente che danza
in cima a un bastone.
Sotto il fardello della tua pigrizia
la tua testa di bambina
si dondola con la mollezza
d’un giovane elefante.
E il tuo corpo si piega e s’allunga
come un bel vascello
che bordeggia e tuffa
le sue antenne nell’acqua.
Come un flutto ingrossato dalla fonte
di ghiacciai grondanti,
quando l’acqua della tua bocca risale
al ciglio dei tuoi denti,
mi pare di bere un vino di Boemia
amaro e vittorioso,
un cielo liquido che semina
di stelle il mio cuore!
(Traduzione di
Maranza)

 Commentaire:

La description d’une femme très senxuelle  progresse en utilisant des parties du corps : la peau (strophe 1), la chevelure (strophe 2), les yeux (strophe 4), la tête (strophe 6), le corps (strophe 7), la bouche, les dents et même la salive (strophe 8).

Les verbes de mouvement rythment l’évocation de la femme. Le poète file la métaphore de l’eau et de la mer parce qu’elle permet de donner ce mouvement régulier et doux : danse, balance, se penche, s’allonge, roule, remonte.

Vous avez aimez cette chanson?

Laissez un commentaire.

Older Posts »

Catégories